AVE MARIA

AVE MARIA 祝福のお告げ     Anuncio de bendición

Ave Maria
マリアよ、こんにちは
マリアよ、よろこびなさい。
マリアよ、汝に平安

Gratia plena

汝は恵みに満ちて満たされた方

Dominus tecum
主は汝とともにおられ、
汝の内に住まわれる。

Benedicta tu in mulieribus
祝福されたマリアよ
汝は人類を代表する女性で、聖霊の息吹を受けた方
汝と共に神を賛美し、神に感謝しよう。

Benedictus fructus ventris tui Iesus
汝の受けた祝福は汝の子イエス。
汝の子こそ神からの祝福そのものである。
神の子イエスは賛美させられるように。

Sancta Maria mater Dei
尊い方とされたマリアよ、
イエスキ・リストを身ごもったマリアよ、
神の子イエスの母マリアよ

Ora pro nobis peccatoribus
祝福を知らず、祝福を感謝せずにいるわれわれ、
怠りの罪人なるわれわれのために、
お祈りください。

Nunc et in hora mortis nostrae
死ぬ時に待つまでもなく、
今の内に、
わたしたちがいつでもどこでも
命の息吹を受けていることに目覚め、恵まれている祝福を認め、感謝することができるように。

Amen
イエスは人類に対する神からのアーメンである。
汝マリアは神に対してアーメンと答えられた。
どうか私たちも常にアメン(然り)と答え、
アッバ、御手にゆだねるといいながら、
永遠の安らぎに入ることができるように
とりなしてください。

ラテン語のAve Maria
Ave Maria
Gratia plena
Dominus tecum
benedicta ti in mulieribus
el benedicturs fructus ventris tui, Jesus.

Sancta Maria, Mater Dei
Ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostrae.
Amen

ギリシャ語の ΧΑΙΡΕ ΜΑΡÍΑ
Χαῖρε Μαρία κεχαριτωμένη,
ὁ Κύριος μετά σοῦ,
Ἐυλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶ,
καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σοῦ Ἰησούς.
Ἁγία Μαρία, μῆτερ θεοῦ,
πρoσεύχoυ [πρέσβευε] ὑπέρ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν,
νῦν καὶ ἐν τῇ ὥρᾳ τοῦ θανάτου ἡμῶν. Ἀμήν.